On fait comme si – Calogero

Días difíciles han pasado en todo el mundo. Cada vez más somos los que estamos dentro de casa, a veces incluso de manera forzada al no poder realizar actividades con las cuales se sustenta a la familia, sobrellevando todo con un poco de solidaridad de todos lados, a veces hasta de los gobiernos aunque no ocurre en todos los casos para desgracia de muchos.

El confinamiento ante la pandemia ha causado que durante las últimas semanas distintos artistas con nacionalidades diferentes hayan realizado presentaciones a través de sus redes sociales, sin embargo, otros han pasado a tomar el momento como inspiración y tal es el caso de Calogero, artista francés del que hablamos hace poco más de dos años.

La canción esta vez intentaré traducirla con el francés básico que en estos meses no he olvidado y es que me parece un retrato bastante fiel a lo que algunos pasamos, sintiéndonos como un domingo o lunes eterno, fingiendo un poco que todo va bien esperando que en verdad mejore de un momento a otro.

Sin más les dejo la canción y la letra para que la disfruten y se apropien de ella, en estos momentos letras así vienen bien para no saberse solos con determinado sentimiento. Cuídense y nos seguimos leyendo, confiemos en que estamos cerca de salir de esta preocupación.

Letra -Lyrics – Paroles

C’est un drole de silence qui vient de la rue
Comme un dimanche imprévu
Un homme chante là-bas sur un balcon
Sa voisine l’accompagne au violon
On a dit aux enfants des mots qui rassurent
C’était comme une aventure
On a collé leurs déssins sur le frigo
On a éteint les chaines d’infos
On fait comme si ce n’était qu’un jeu
On fait comme si, on fait comme on peut
Quand vient la nuit, en fermant les yeux
On fait comme si, ce monde était encore heureux
On fait comme si, on n’était pas là
Parents, amis, on se reverra
Et même si, ce printemps s’en va
Juré, promis, le monde recommencera.
Malgré les peurs, il y a des rires qui s’accrochent
Etre si loin nous rapproche
Même pour parler de rien, de bleu du ciel
Surtout donne-moi des nouvelles.
On fait comme si ce n’était qu’un jeu
On fait comme si, on fait comme on peut
Quand vient la nuit, en fermant les yeux
On fait comme si, ce monde était encore heureux
On fait comme si, on n’était pas là
Parents, amis, on se reverra
Et même si, ce printemps s’en va
Juré, promis, le monde recommencera.
C’est un drole de silence qui vient de la rue
Juste un dimanche de plus
Sûr que nous vies d’après seront plus belles
Surtout donne-moi des nouvelles.

Letra en español

Es un silencio gracioso viniendo de la calle
como un domingo inesperado.
Un hombre canta allá en un balcón,
su vecino lo acompaña en el violín.

Les dijimos a los niños palabras tranquilizadoras,
fue como una aventura,
pusimos sus diseños en la nevera,
apagamos los canales de noticias.

Fingimos que es solo un juego,
actuamos como si hiciéramos lo que podamos
cuando llega la noche, cerrando los ojos.
Fingimos que este mundo sigue feliz.

Fingimos que no estábamos allí,
padres, amigos, nos volveremos a ver
e incluso si, esta primavera se va
juro, prometo, el mundo comenzará de nuevo.

A pesar de los temores, hay risas colgando
estar tan lejos nos acerca
Incluso para no hablar de nada, del azul del cielo,
Especialmente al escuchar las noticias.

Fingimos que es solo un juego
actuamos como si hiciéramos lo que podamos
cuando llega la noche, cerrando los ojos,
fingimos que este mundo sigue feliz.

Fingimos que no estábamos allí
Padres, amigos, nos volveremos a ver.
E incluso si, esta primavera se va
Juro, prometo, el mundo comenzará de nuevo.

Es un silencio gracioso viniendo de la calle,
solo un domingo más.
Seguro que nuestras vidas después serán más bellas
especialmente al escuchar las noticias.

Síguenos en nuestro perfil de Twitter Facebook  

¡Ahora también sigue nuestras listas en Spotify!

Por: Francisco Mendoza





Deja un comentario